Acts 22:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼の言葉をここまで聞いていた人々は、このとき、声を張りあげて言った、「こんな男は地上から取り除いてしまえ。生かしておくべきではない」。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼の言葉をここまで聞いていた人々は、このとき、声を張りあげて言った、「こんな男は地上から取り除いてしまえ。生かしおくべきではない」。
Japanese 1965
人々は、彼の話をここまで聞いていたが、このとき声を張り上げて、「こんな男は、地上から除いてしまえ。生かしておくべきではない。」と言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
パウロの話をここまで聞いた人々は、声を張り上げて言った。「こんな男は、地上から除いてしまえ。生かしてはおけない。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「こぉのぉやぁろぉ〰〰!!!こいつに生きる価値はねぇ〰〰!!!」「うぉ――――――!!!」パウロが最後の部分を言い終える頃には、民衆は再び怒り狂い、暴徒ぼうとと化した・・・
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
パウロがここまで話した時、人々はいっせいに叫びだしました。「こんなやつは消しちまえ! 生かしておくな。殺せ、殺せ!」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パウロがこの最後の部分を言い終える前に、人々はパウロの話を聞くのを止め、彼らはみんなこう叫んだのだ。「この男を追い出せ!こいつはもうこの世で生きている価値はない!」