Acts 22:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで彼は言葉をついで言った、「わたしはキリキヤのタルソで生れたユダヤ人であるが、この都で育てられ、ガマリエルのひざもとで先祖伝来の律法について、きびしい薫陶を受け、今日の皆さんと同じく神に対して熱心な者であった。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで彼は言葉をついで言った、「わたしはキリキヤのタルソで生れたユダヤ人であるが、この都で育てられ、ガマリエルのひざもとで先祖伝来の律法について、きびしい薫陶を受け、今日の皆さんと同じく神に対して熱心な者であった。
Japanese 1965
「私はキリキヤのタルソで生まれたユダヤ人ですが、この町で育てられ、ガマリエルのもとで私たちの先祖の律法について厳格な教育を受け、今日の皆さんと同じように、神に対して熱心な者でした。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「わたしは、キリキア州のタルソスで生まれたユダヤ人です。そして、この都で育ち、ガマリエルのもとで先祖の律法について厳しい教育を受け、今日の皆さんと同じように、熱心に神に仕えていました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「私は、キリキヤ州タルソ出身のユダヤ人です。タルソで育ち、ガマリエル先生のもとで祖先の掟を徹底的に教えてもらいました―― 【ガマリエル師匠はユダヤ人の中で最も有名な教師の1人だった】 ここにおられる皆さんと同じように、神を熱心に 敬うやまっていました。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「私はキリキヤの町タルソで生まれたユダヤ人ですが、エルサレムのガマリエル先生のもとで教育を受けました。先生の門下生として、ユダヤの律法には、特にきびしく従うように教えられました。つまり、今の皆さん同様、こと神に関する限り、人並み以上に熱心だったのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「私は、キリキヤ州のタルソ出身のユダヤ人です。私はその町で育ちました。私は先祖の 掟おきてについて全部しっかりとガマリエル先生のもとで学生として教えられてきました。私は今日ここにいる皆さんと同じように熱心に神に仕えた人間です。