Acts 22:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
このことは、大祭司も長老たち一同も、証明するところである。さらにわたしは、この人たちからダマスコの同志たちへあてた手紙をもらって、その地にいる者たちを縛りあげ、エルサレムにひっぱってきて、処罰するため、出かけて行った。
Japanese (Colloquial version (1955))
このことは、大祭司も長老たち一同も、証明するところである。さらにわたしは、この人たちからダマスコの同志たちへあてた手紙をもらって、その地にいる者たちを縛りあげ、エルサレムにひっぱってきて、処罰するため、出かけて行った。
Japanese 1965
このことは、大祭司も、長老たちの全議会も証言してくれます。この人たちから、私は兄弟たちへあてた手紙までも受け取り、ダマスコへ向かって出発しました。そこにいる者たちを縛り上げ、エルサレムに連れて来て処罰するためでした。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
このことについては、大祭司も長老会全体も、わたしのために証言してくれます。実は、この人たちからダマスコにいる同志にあてた手紙までもらい、その地にいる者たちを縛り上げ、エルサレムへ連行して処罰するために出かけて行ったのです。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
これについては、大祭司や政府役員の方たちも証言できることです!私は、まさにその大祭司方から商業都市ダマスコにいるユダヤ人宛ての手紙を授かりました。そこにいる イエスの従者クリスチャンに罰を与えるため、逮捕してエルサレムに連行する権利書です」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そのことは、大祭司様も、議会の議員の方々も証言してくださるでしょう。この人たちに頼んで、ダマスコに住むユダヤ人の指導者あてに、クリスチャンを見つけしだい縛り上げ、処罰するためにエルサレムへ連行することを認めさせる手紙を、書いてもらったくらいですから。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
大祭司と審議会全体の長老たちは、そのことが真実であることを証言できる。かつて、この指導者たちは、私に都市ダマスコのユダヤ人指導者を紹介する手紙をくれた。私はそこへ行き、イエスについていく者たちを逮捕して、彼らに罰を与えるためにエルサレムに連行する計画を立てていたのだ。