Acts 23:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
夜が明けると、ユダヤ人らは申し合わせをして、パウロを殺すまでは飲食をいっさい断つと、誓い合った。
Japanese (Colloquial version (1955))
夜が明けると、ユダヤ人らは申し合わせをして、パウロを殺すまでは飲食をいっさい断つと、誓い合った。
Japanese 1965
夜が明けると、ユダヤ人たちは徒党を組み、パウロを殺してしまうまでは飲み食いしないと誓い合った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
夜が明けると、ユダヤ人たちは陰謀をたくらみ、パウロを殺すまでは飲み食いしないという誓いを立てた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
翌朝―― 小鳥のさえずりが聞こえてくる中、ヒソヒソと何かを企む人影が・・・ それは、パウロを殺そうと計画するユダヤ人の集団だった・・・! 彼らは、神に誓った。パウロを殺すまでは断じて、飲み食いをしないと。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
翌朝、四十名以上のユダヤ人が集まり、パウロを殺すまでは飲み食いをしないと誓い合いました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
翌朝、何人かのユダヤ人はパウロを殺そうと計画していた。彼らは神に誓いをたて、パウロを始末する前に食べたり飲んだりしたら殺してくれと願ったのだ。