Acts 24:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
五日の後、大祭司アナニヤは、長老数名と、テルトロという弁護人とを連れて下り、総督にパウロを訴え出た。
Japanese (Colloquial version (1955))
五日の後、大祭司アナニヤは、長老数名と、テルトロという弁護人とを連れて下り、総督にパウロを訴え出た。
Japanese 1965
五日の後、大祭司アナニヤは、数人の長老およびテルトロという弁護士といっしょに下って来て、パウロを総督に訴えた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
五日の後、大祭司アナニアは、長老数名と弁護士テルティロという者を連れて下って来て、総督にパウロを訴え出た。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
5日後―― 大祭司アナニヤ以下数名の最高議会役員であるユダヤ指導者と弁護士のテルトロが 起訴きそした―― 【ローマ法の弁護士だ】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
五日後、大祭司アナニヤが、ユダヤ人の指導者数人と弁護士テルトロとを連れて来て、パウロの件で訴えを起こしました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
5日後のこと・・・大祭司アナニヤが 都みやこカイザリヤに向かった。彼と一緒に長老の何人かとテルトロという名前の弁護士を連れて向かったのだ。彼らは総督の前でパウロを起訴するためにカイザリヤに出かけて行ったのだ。