Acts 24:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さてわたしは、幾年ぶりかに帰ってきて、同胞に施しをし、また、供え物をしていました。
Japanese (Colloquial version (1955))
さてわたしは、幾年ぶりかに帰ってきて、同胞に施しをし、また、供え物をしていました。
Japanese 1965
さて私は、同胞に対して施しをし、また供え物をささげるために、幾年ぶりかで帰って来ました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
さて、私は、同胞に救援金を渡すため、また、供え物を献げるために、何年ぶりかで戻って来ました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私が数年ぶりに帰ってきたのは、貧しい人を援助するための 土産みやげをユダヤ人の同胞へ渡すため。また、神への供え物を捧げるためです。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は何年ぶりかで、ユダヤ人への支援金を携え、神に供え物をささげようと、エルサレムに帰ってまいりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私は長年エルサレムから離れていましたが、支援金を 携たずさえ自分の人々を助けるために、そこへ戻って来たのです。また私は神殿にささげる贈り物も一緒に 携たずさえてまいりました。そして、私がその場所でその任務を全うしていたその時に、何人かのユダヤ人が私を見たのです。私は清めの儀式を終え、何の問題も起こさず、誰も私の周りに集まってはいませんでした。