Acts 24:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ところが、アジヤからきた数人のユダヤ人が――彼らが、わたしに対して、何かとがめ立てをすることがあったなら、よろしく閣下の前にきて、訴えるべきでした。
Japanese (Colloquial version (1955))
ところが、アジヤからきた数人のユダヤ人が,彼らが、わたしに対して、何かとがめ立てをすることがあったなら、よろしく閣下の前にきて、訴えるべきでした。
Japanese 1965
もし彼らに、私について何か非難したいことがあるなら、自分で閣下の前に来て訴えるべきです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ただ、アジア州から来た数人のユダヤ人はいました。もし、私を訴えるべき理由があるというのであれば、この人たちこそ閣下のところに出頭して告発すべきだったのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
いたとすれば、アジヤ州から来たユダヤ人数人です。万が一、私が間違ったことをしていたなら、彼らも一緒に私を責め立てているはずです。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私を訴えるのなら、まず、それを見た人たちがここに来るべきです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、アジア州から来た何人かのユダヤ人が同じ場所にいました。彼らこそが、ここに、あなたの前に、立たされるべき人々です。もし、私が何か間違ったことをしたと言うのなら、彼らが私を責めるべきでしょう。彼らはその現場に私といたのですから!