Acts 24:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ただ、わたしは、彼らの中に立って、『わたしは、死人のよみがえりのことで、きょう、あなたがたの前でさばきを受けているのだ』と叫んだだけのことです」。
Japanese (Colloquial version (1955))
ただ、わたしは、彼らの中に立って、『わたしは、死人のよみがえりのことで、きょう、あなたがたの前でさばきを受けているのだ』と叫んだだけのことです」。
Japanese 1965
彼らの中に立っていたとき、私はただ一言、『死者の復活のことで、私はきょう、あなたがたの前でさばかれているのです。』と叫んだにすぎません。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼らの中に立って、『死者の復活のことで、私は今日あなたがたの前で裁判にかけられているのだ』と叫んだだけなのです。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私のせいで起きた騒ぎがあるとすれば、最高議会で私が『神は死人を 蘇よみがえらせると信じているがゆえに議会に呼び出された』とパリサイ派とサドカイ派を前にして叫んだ時ぐらいです」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は議会では、ただひとこと、『死者が復活するという信仰のことで釈明するため、議会に呼び出されたのです』と申し上げただけでございます。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らの前に立たされた時、私は1つのことだけを大声で言いました。『今日あなた方が私を変な目で見ているのは、人々が死から復活すると私が信じているからです!』と・・・」