Acts 24:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて、二か年たった時、ポルキオ・フェストが、ペリクスと交代して任についた。ペリクスは、ユダヤ人の歓心を買おうと思って、パウロを監禁したままにしておいた。
Japanese (Colloquial version (1955))
さて、二か年たった時、ポルキオ・フェストが、ペリクスと交代して任についた。ペリクスは、ユダヤ人の歓心を買おうと思って、パウロを監禁したままにしておいた。
Japanese 1965
二年たって後、ポルキオ・フェストがペリクスの後任になったが、ペリクスはユダヤ人に恩を売ろうとして、パウロを牢につないだままにしておいた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
さて、二年たって、フェリクスの後任者としてポルキウス・フェストゥスが赴任したが、フェリクスは、ユダヤ人に気に入られようとして、パウロを監禁したままにしておいた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
月日は流れ、2年が経った―― ペリクス総督はポルキオ・フェストを 後継者こうけいしゃにし、ユダヤ地方を離れる事になった。ペリクス総督は、ユダヤ人の支持を失わないようにパウロを 拘束こうそくしたままにしておいた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
こんなふうにして二年が過ぎ、ペリクスに替わってポルキオ・フェストが総督となりました。しかし、ペリクスはユダヤ人のきげんを損ねたくなかったので、パウロを捕らえたままにしておきました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、それから2年が経ってポルキオ・フェストが総督になった・・・そのためフェリクスは、もはや総督ではなくなったのだ。だが彼はパウロを牢屋にそのまま残し、ユダヤ人たちを喜ばせた。