Acts 25:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
パウロは言った、「わたしは今、カイザルの法廷に立っています。わたしはこの法廷で裁判されるべきです。よくご承知のとおり、わたしはユダヤ人たちに、何も悪いことをしてはいません。
Japanese (Colloquial version (1955))
パウロは言った、「わたしは今、カイザルの法廷に立っています。わたしはこの法廷で裁判されるべきです。よくご承知のとおり、わたしはユダヤ人たちに、何も悪いことをしてはいません。
Japanese 1965
すると、パウロはこう言った。「私はカイザルの法廷に立っているのですから、ここで裁判を受けるのが当然です。あなたもよくご存じのとおり、私はユダヤ人にどんな悪いこともしませんでした。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
パウロは言った。「私は、皇帝の法廷に出頭しているのですから、ここで裁判を受けるのが当然です。よくご存じのとおり、私はユダヤ人に対して何も悪いことをしていません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「私は今、ローマ帝王の法廷に立っています。もし裁かれるのであれば、ここがふさわしき場所です。しかし、私がユダヤ人に何一つ間違ったことをしていないことは明白で、誰より閣下がご存じのはずです。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「それよりも、ローマ皇帝に上訴する権利を要求いたします。私が無実であることは、あなた様もご存じのはずです。もし、何か死刑にあたるようなことをしているのなら、逃げも隠れもいたしません。しかし、私は潔白でございます。だれにも、私をこの人たちの手に渡して殺させる権利はありません。私はカイザルに上訴いたします。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パウロは言った。「私は今、カイザリヤの裁判席に立っています。私はここで裁かれるべきです。私はユダヤ人に何一つ間違ったことをしていません。閣下はご存じです。