Acts 25:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこでフェストは、陪席の者たちと協議したうえ答えた、「おまえはカイザルに上訴を申し出た。カイザルのところに行くがよい」。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこでフェストは、陪席の者たちと協議したうえ答えた、「おまえはカイザルに上訴を申し出た。カイザルのところに行くがよい」。
Japanese 1965
そのとき、フェストは陪席の者たちと協議したうえで、こう答えた。「あなたはカイザルに上訴したのだから、カイザルのもとへ行きなさい。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこで、フェストゥスは陪審の人々と協議してから、「皇帝に上訴したのだから、皇帝のもとに出頭するように」と答えた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
パウロの発言にフェストは驚いた。しかし総督は顧問達と協議した 後のち、決断を下した―― 「よかろう!おまえは帝王陛下・カイザルに 上訴じょうそしたのだ。故ゆえに首都ローマへ送る!そこで帝王に話を聞いてもらうがよい!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
フェストは事態をどう始末したものかと、顧問たちに相談してから、「いいだろう、おまえはカイザルに上訴したのだから、カイザルのところへ行きなさい」と言いました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
フェストはこれについて助言者たちと話し合った。それから彼は言った。「お前がカイザル様に会いたいと頼んだことで、お前はカイザル様のもとへと行くことになる!」