Acts 25:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、フェストが言った、「アグリッパ王、ならびにご臨席の諸君。ごらんになっているこの人物は、ユダヤ人たちがこぞって、エルサレムにおいても、また、この地においても、これ以上、生かしておくべきでないと叫んで、わたしに訴え出ている者である。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、フェストが言った、「アグリッパ王、ならびにご臨席の諸君。ごらんになっているこの人物は、ユダヤ人たちがこぞって、エルサレムにおいても、また、この地においても、これ以上、生かしておくべきでないと叫んで、わたしに訴え出ている者である。
Japanese 1965
そこで、フェストはこう言った。「アグリッパ王、ならびに、ここに同席の方々。ご覧ください。ユダヤ人がこぞって、一刻も生かしてはおけないと呼ばわり、エルサレムでも、ここでも、私に訴えて来たのは、この人のことです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこで、フェストゥスは言った。「アグリッパ王、ならびに列席の諸君、この男を御覧なさい。ユダヤ人がこぞってもう生かしておくべきではないと叫び、エルサレムでもこの地でもわたしに訴え出ているのは、この男のことです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「アグリッパ王、それとご列席のみなさま。ユダヤ人たち、さらにエルサレムおよび、ここカイザリヤの人たちはこの男について訴え、死刑にされるべきだと叫びました。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
まずフェストが立ち上がり、言いました。「アグリッパ王、ならびにご列席の皆さん。この地方のユダヤ人もエルサレムのユダヤ人も、この男の死刑を要求しております。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
フェストは言った。「アグリッパ王とみなさんは私たちと一緒にここへ集まった。この男が見えるでしょう。エルサレムにいる全てのユダヤ人が彼について文句を言っています。人々は、彼についての不満を言うと、この男が殺されるべきだと叫んでいるのです。