Acts 25:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼をエルサレムに呼び出すよう取り計らっていただきたいと、しきりに願った。彼らは途中で待ち伏せして、彼を殺す考えであった。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼をエルサレムに呼び出すよう取り計らっていただきたいと、しきりに願った。彼らは途中で待ち伏せして、彼を殺す考えであった。
Japanese 1965
パウロを取り調べる件について自分たちに好意を持ってくれるように頼み、パウロをエルサレムに呼び寄せていただきたいと彼に懇願した。彼らはパウロを途中で殺害するために待ち伏せをさせていた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
港湾こうわん都市カイザリヤに 収監しゅうかんされている、囚人パウロを神殿の 都みやこエルサレムに引き渡してほしいと頼みこんだ。エルサレムに向かって来る道のりで襲って殺すという暗殺計画を新たに練っていたからだ・・・。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
願うことはただ一つ、パウロを直ちにエルサレムに送り返してほしいということでした。彼らは、途中で待ち伏せて殺そうと思っていたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らはフェストにお願いを申し出た。彼らは輸送途中でパウロを殺す計画をしていたため、パウロをエルサレムに送り返してほしかったのだ。