Acts 25:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
パウロが姿をあらわすと、エルサレムから下ってきたユダヤ人たちが、彼を取りかこみ、彼に対してさまざまの重い罪状を申し立てたが、いずれもその証拠をあげることはできなかった。
Japanese (Colloquial version (1955))
パウロが姿をあらわすと、エルサレムから下ってきたユダヤ人たちが、彼を取りかこみ、彼に対してさまざまの重い罪状を申し立てたが、いずれもその証拠をあげることはできなかった。
Japanese 1965
パウロが出て来ると、エルサレムから下って来たユダヤ人たちは、彼を取り囲んで立ち、多くの重い罪状を申し立てたが、それを証拠立てることはできなかった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
パウロが出廷すると、エルサレムから下って来たユダヤ人たちが彼を取り囲んで、重い罪状をあれこれ言い立てたが、それを立証することはできなかった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
パウロが出廷するや否や、神殿の 都みやこエルサレムから来たユダヤ人たちは次々に重い罪名を挙げて告発した。しかし、証拠が不十分なことはすでに調べがついていた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
パウロが出廷したとたん、エルサレムから来たユダヤ人たちが取り囲み、次々に重い罪名をあげて訴えたものの、それを証拠立てることはできませんでした。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パウロが部屋に入って来ると、エルサレムから来たユダヤ人たちが彼の周りに立った。彼らはパウロに深刻な告発を数多くしたのだが、何も立証できるものはなかった。