Acts 26:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それから、いたるところの会堂で、しばしば彼らを罰して、無理やりに神をけがす言葉を言わせようとし、彼らに対してひどく荒れ狂い、ついに外国の町々にまで、迫害の手をのばすに至りました。
Japanese (Colloquial version (1955))
それから、いたるところの会堂で、しばしば彼らを罰して、無理やりに神をけがす言葉を言わせようとし、彼らに対してひどく荒れ狂い、ついに外国の町々にまで、迫害の手をのばすに至りました。
Japanese 1965
また、すべての会堂で、しばしば彼らを罰しては、強いて御名をけがすことばを言わせようとし、彼らに対する激しい怒りに燃えて、ついには国外の町々にまで彼らを追跡して行きました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
また、至るところの会堂で、しばしば彼らを罰してイエスを冒瀆するように強制し、彼らに対して激しく怒り狂い、外国の町にまでも迫害の手を伸ばしたのです。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ユダヤ集会所シナゴグをくまなく巡っては、神の信者クリスチャンたちを迫害し、イエスを悪く言うように強制していきました。さらには、罰を与えたこともあります。このような人たちに対する怒りがあまりにも大きく、もっと他にも探し出して痛めつけるため、ユダヤ人の町ではない都市にも出向きました」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
また、クリスチャンにキリストを冒瀆することばを吐かせるためには手段を選ばず、拷問を加えることもしばしばでした。それほど激しく反対していた私ですから、遠く外国まで迫害の手を伸ばそうとしたのも不思議はありません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私は全ての ユダヤ集会所シナゴグを訪ね、彼らを罰し、イエスを呪うように彼らに仕向けました。彼らに対しての私の怒りはあまりにも大きく、彼らを見つけて罰するために、他の都市まで追いかけていったものです。