Acts 26:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そして、アグリッパがフェストに言った、「あの人は、カイザルに上訴していなかったら、ゆるされたであろうに」。
Japanese (Colloquial version (1955))
そして、アグリッパがフェストに言った、「あの人は、カイザルに上訴していなかったら、ゆるされたであろうに」。
Japanese 1965
またアグリッパはフェストに、「この人は、もしカイザルに上訴しなかったら、釈放されたであろうに。」と言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
アグリッパ王はフェストゥスに、「あの男は皇帝に上訴さえしていなければ、釈放してもらえただろうに」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「釈放することもできるというのに・・・自らカイザル帝王を要求するとはよぃ」こうアグリッパ王はフェスト総督に言い残した。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
アグリッパはフェストに、「カイザルに上訴さえしていなければ、自由の身になれたものを……」ともらしました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そして、アグリッパ王はフェストにこう言った。「私たちは彼を釈放することはできるが、彼はカイザル皇帝に会うことを望んでいる」