Acts 27:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
その他の者は、板や舟の破片に乗って行くように命じた。こうして、全部の者が上陸して救われたのであった。
Japanese (Colloquial version (1955))
その他の者は、板や舟の破片に乗って行くように命じた。こうして、全部の者が上陸して救われたのであった。
Japanese 1965
それから残りの者は、板切れや、その他の、船にある物につかまって行くように命じた。こうして、彼らはみな、無事に陸に上がった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
残りの者は板切れや船の乗組員につかまって泳いで行くように命令した。このようにして、全員が無事に上陸した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
泳げない者は船にあった板切れを持って飛び込んだ。――バッチャーン・・・バッチャーン・・・ 海岸に波がうちつける音・・・ しめった砂の感覚・・・ そこには無事、陸に辿り着いた者たちの姿が・・・ そう、276人全員、生き延びたのだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
泳げない者は、板切れや、こわれた船の破片につかまって行くように命じました。こうして、全員が無事に上陸できたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その他の人たちは木の板や船の 破片はへんを使い泳ぐと、なんとかみんな無事に陸に上がることができた。