Acts 28:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ところが、兄弟たちは、わたしたちのことを聞いて、アピオ・ポロおよびトレス・タベルネまで出迎えてくれた。パウロは彼らに会って、神に感謝し勇み立った。
Japanese (Colloquial version (1955))
ところが、兄弟たちは、わたしたちのことを聞いて、アピオ・ポロおよびトレス・タベルネまで出迎えてくれた。パウロは彼らに会って、神に感謝し勇み立った。
Japanese 1965
私たちのことを聞いた兄弟たちは、ローマからアピオ・ポロとトレス・タベルネまで出迎えに来てくれた。パウロは彼らに会って、神に感謝し、勇気づけられた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ローマからは、兄弟たちがわたしたちのことを聞き伝えて、アピイフォルムとトレス・タベルネまで迎えに来てくれた。パウロは彼らを見て、神に感謝し、勇気づけられた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ローマの首都にいる イエスの従者クリスチャンたちは、私たちの到着を耳にした。私たちがまだ、アピア街道のポロ市場にいる時、約50㎞北にあるローマ市街から イエスの兄弟姉妹クリスチャンのグループがわざわざ迎えに来てくれた。また、ローマ市街から50㎞ほど離れた街、三ッ宿トレス・タベルネまで迎えに来てくれた人たちもいた―― 【タベルネは、旅の者の休憩場所として、宿やお店が密集した場所だ】 パウロは イエスの信者クリスチャンたちに会えたことを神に感謝した。とっても励まされ、勇気づけられたからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私たちのことを聞いて、ローマのクリスチャンたちは、わざわざ、アピア街道のポロまで迎えに来てくれました。トレス・タベルネという所で落ち合う人たちもいました。パウロがこの人たちに会えたことを神に感謝し、勇気づけられたことは言うまでもありません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ローマの兄弟、姉妹が私たちのことを聞きつけ、アピオ街道のポロ市場まで会いにやって来てくれた。パウロはこの信じる仲間たちを見て、神に感謝し、勇気づけられた。