Acts 28:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
『この民に行って言え、あなたがたは聞くには聞くが、決して悟らない。見るには見るが、決して認めない。
Japanese (Colloquial version (1955))
『この民に行って言え、あなたがたは聞くには聞くが、決して悟らない。見るには見るが、決して認めない。
Japanese 1965
『この民のところに行って、告げよ。あなたがたは確かに聞きはするが、決して悟らない。確かに見てはいるが、決してわからない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
語られました。『この民のところへ行って言え。あなたたちは聞くには聞くが、決して理解せず、 見るには見るが、決して認めない。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
『この民のところに行って語れ。あなたは聞くところまで聞くが、決して悟ることはない。あなたは見るところまでは見るが、本当の意味では見えない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
『ユダヤ人に告げよ。「あなたがたは聞くには聞くが理解しない。見るには見るが認めない。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
『この人たちのところに行って、彼らに伝えるんだ。あなたは聞いて、また聞くが、理解はしません。あなたは見て、また見るが、見るものを理解しません。