Acts 28:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
パウロは、自分の借りた家に満二年のあいだ住んで、たずねて来る人々をみな迎え入れ、
Japanese (Colloquial version (1955))
パウロは、自分の借りた家に満二年のあいだ住んで、たずねて来る人々をみな迎え入れ、はばからず、また妨げられることもなく、神の国を宣べ伝え、主イエス・キリストのことを教えつづけた。
Japanese 1965
***
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
パウロは、自費で借りた家に丸二年間住んで、訪問する者はだれかれとなく歓迎し、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
さて、それからというもの、パウロは自分で借りた家に2年住んだ。――「パウロさーん、こんにちは!」「どうもこんにちは!」「おぉ、よく来たな、ささ、座った座った・・・」「ハハハハハハっ・・・・・・」――2年の間、自分を 訪たずねてくる人を、いつでも、そして 誰彼だれかれ構わず歓迎したパウロであった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
パウロはそれからまる二年の間、借家に住み、訪れる人たちを歓迎し、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パウロは自分の借りていた家に2年間住んだ。そこで彼を訪ねに来る人たちみんなをパウロは歓迎した。