Acts 28:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
はばからず、また妨げられることもなく、神の国を宣べ伝え、主イエス・キリストのことを教えつづけた。
Japanese (Colloquial version (1955))
はばからず、また妨げられることもなく、神の国を宣べ伝え、主イエス・キリストのことを教えつづけた。
Japanese 1965
大胆に、少しも妨げられることなく、神の国を宣べ伝え、主イエス・キリストのことを教えた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
全く自由に何の妨げもなく、神の国を宣べ伝え、主イエス・キリストについて教え続けた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
訪れた者に 神の王国キングダムと 救世主キリストである王・イエスについて教えた。パウロは、大胆に語り続けたが、止める者は、誰もいなかった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
大胆に神の国と主イエス・キリストのことを語りました。それを妨げる者はだれもいませんでした。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パウロは彼らへ 神の王国キングダムについての話しをし、王であるイエス・キリストについて教えた。彼はとても大胆に教えていたので、誰も彼の話しを止める者はいなかった。