Acts 3:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼がなおもペテロとヨハネとにつきまとっているとき、人々は皆ひどく驚いて、「ソロモンの廊」と呼ばれる柱廊にいた彼らのところに駆け集まってきた。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼がなおもペテロとヨハネとにつきまとっているとき、人々は皆ひどく驚いて、「ソロモンの廊」と呼ばれる柱廊にいた彼らのところに駆け集まってきた。
Japanese 1965
この人が、ペテロとヨハネにつきまとっている間に、非常に驚いた人々がみないっせいに、ソロモンの廊という回廊にいる彼らのところに、やって来た。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
さて、その男がペトロとヨハネに付きまとっていると、民衆は皆非常に驚いて、「ソロモンの回廊」と呼ばれる所にいる彼らの方へ、一斉に集まって来た。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
エルサレム神殿・ソロモンの回廊にて―― 歩けるようになった 物乞ものごいの気分といったら、それはもう最高潮であった。岩のペテロと雷兄弟・弟ヨハネが行く方へはあっちでもこっちでもピタッとくっついていく。この様子を見た民衆は・・・ 「先生!す、すごいじゃないですか!」「何をされたんですか!先生!」「お、教えてください先生!何をどうしたんですかッ!」と言って神殿にあるソロモンの回廊にいる岩のペテロと雷兄弟・弟ヨハネにこぞって駆け寄った―― 【ソロモンの回廊は神殿の一部。12mにもなる立派な柱が685本そびえ立ち、廊下の長さは500mにもなる】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そうこうするうち、人々がいっせいに、三人のいる「ソロモンの廊」と呼ばれる回廊に押し寄せました。男はうれしくてたまらないのでしょう。ペテロとヨハネにまとわりついて離れません。この有様を目のあたりにした人々は、あまりのことに恐ろしくなりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
人々は驚いてソロモンの廊下にいる彼らのもとに駆け寄ってきた。癒いやされた男はペテロとヨハネにしがみついていた。