Acts 3:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
アブラハム、イサク、ヤコブの神、わたしたちの先祖の神は、その僕イエスに栄光を賜わったのであるが、あなたがたは、このイエスを引き渡し、ピラトがゆるすことに決めていたのに、それを彼の面前で拒んだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
アブラハム、イサク、ヤコブの神、わたしたちの先祖の神は、その僕イエスに栄光を賜わったのであるが、あなたがたは、このイエスを引き渡し、ピラトがゆるすことに決めていたのに、それを彼の面前で拒んだ。
Japanese 1965
アブラハム、イサク、ヤコブの神、すなわち、私たちの先祖の神は、そのしもべイエスに栄光をお与えになりました。あなたがたは、この方を引き渡し、ピラトが釈放すると決めたのに、その面前でこの方を拒みました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神、わたしたちの先祖の神は、その僕イエスに栄光をお与えになりました。ところが、あなたがたはこのイエスを引き渡し、ピラトが釈放しようと決めていたのに、その面前でこの方を拒みました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
見当違いだッ!いいか、誰でもないアブラハム、イサク、ヤコブ、そして俺たちの祖先が 崇拝すうはいした神が、自身の息子であり、選ばれし使者であるイエスにほほ笑んだ! そのイエスをローマ人たちに引き渡し、死に追いやったのは誰だ?イエスの潔白は明白だったために裁判官ピラトが釈放しようとしたというのに、おまえたちは・・・突っぱねた・・・
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
この奇跡は、アブラハム、イサク、ヤコブの神様、つまり私たちの先祖の神様が、そのしもべイエスに栄光を与えるためになさったことです。その方を、あなたがたはピラトの面前で、はっきりと拒否しました。ピラトがあれほど釈放しようとしたにもかかわらず。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
違うぞ!神が起こしたのだ!その方はアブラハム、イサク、ヤコブの神だ。私たちの全ての先祖たちによって賛美されていた神だ。こうすることで、その方に仕えているイエスに栄光をもたらすことが出来る。殺すためにあなた方が引き渡したあの方のことだ。ピラトは彼を釈放すると決めていた。だが、あなた方が求めたのはイエスではなかった。