Acts 3:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたがたは、この聖なる正しいかたを拒んで、人殺しの男をゆるすように要求し、
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたがたは、この聖なる正しいかたを拒んで、人殺しの男をゆるすように要求し、
Japanese 1965
そのうえ、このきよい、正しい方を拒んで、人殺しの男を赦免するように要求し、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
聖なる正しい方を拒んで、人殺しの男を赦すように要求したのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それどころか、神に忠誠を尽くしたイエスよりも、殺人犯の釈放を求めたではないかッ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
このきよく正しい方を自由にしようと考えるどころか、反対に人殺しの男を釈放しろと要求したのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
あなた方は誤って聖なる方を拒絶し、代わりに人殺しを釈放するようにピラトに伝えたのだ。