Acts 4:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたがたご一同も、またイスラエルの人々全体も、知っていてもらいたい。この人が元気になってみんなの前に立っているのは、ひとえに、あなたがたが十字架につけて殺したのを、神が死人の中からよみがえらせたナザレ人イエス・キリストの御名によるのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたがたご一同も、またイスラエルの人々全体も、知っていてもらいたい。この人が元気になってみんなの前に立っているのは、ひとえに、あなたがたが十字架につけて殺したのを、神が死人の中からよみがえらせたナザレ人イエス・キリストの御名によるのである。
Japanese 1965
皆さんも、またイスラエルのすべての人々も、よく知ってください。この人が直って、あなたがたの前に立っているのは、あなたがたが十字架につけ、神が死者の中からよみがえらせたナザレ人イエス・キリストの御名によるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたがたもイスラエルの民全体も知っていただきたい。この人が良くなって、皆さんの前に立っているのは、あなたがたが十字架につけて殺し、神が死者の中から復活させられたあのナザレの人、イエス・キリストの名によるものです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ここにいるみなさん、いやそれだけでなく、イスラエル国の全ての民にはっきりとお伝えします。彼は私たちの 救世主キリストであるナザレ村のイエスの力によって治りました。“あなたがたが”イエスを十字架につけましたが父なる神がイエスを死から 蘇よみがえらせました」(こ、こいつ!) 「彼は今も“生きている”!!!」(ぬぅぅぅ、言ってくれましたね・・・!!!) 「足の不自由だったこの男が今こうして元気に立っていられるのも『イエスの力』のおかげです!!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そのことなら、あなたがた、いやイスラエルのすべての人たちに、はっきりお話ししたいのです。この出来事は、あなたがたが十字架につけ、神様が復活させてくださった、あのメシヤ(救い主)、ナザレのイエスの名と力とによるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私たちは、全ての人とそしてイスラエルの国の全員にこのことを知ってほしいのです。それは、ナザレ村のイエス・キリストの力によって、この男性が良くなったということです。あなた方は、イエスを十字架にかけましたが、神が彼を死から復活させてくれました。この男は足が不自由でしたが、今はもう良くなりました。皆さんの前で彼がここに立っていられるのは、イエスの力のおかげなのです!