Acts 4:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
一同はこれを聞くと、口をそろえて、神にむかい声をあげて言った、「天と地と海と、その中のすべてのものとの造りぬしなる主よ。
Japanese (Colloquial version (1955))
一同はこれを聞くと、口をそろえて、神にむかい声をあげて言った、「天と地と海と、その中のすべてのものとの造りぬしなる主よ。
Japanese 1965
これを聞いた人々はみな、心を一つにして、神に向かい、声を上げて言った。「主よ。あなたは天と地と海とその中のすべてのものを造られた方です。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
これを聞いた人たちは心を一つにし、神に向かって声をあげて言った。「主よ、あなたは天と地と海と、そして、そこにあるすべてのものを造られた方です。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それを聞いた仲間たちはみんな、心を1つにして祈った。――「すべてを 統すべる王、天地創造の神よ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
これを聞いた信者たちはみな、心を一つにして祈りました。「ああ、天と地と海と、その中にあるすべてのものを造られた主よ。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
信じる仲間たちがこれを聞いた時、みんなで心を1つにして神に祈った。彼らは言った。「全ての上に立つ永遠の王よ、あなたが空を、地上を、海を、この世界にある全てを造った方である。