Acts 5:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すると女は、たちまち彼の足もとに倒れて、息が絶えた。そこに若者たちがはいってきて、女が死んでしまっているのを見、それを運び出してその夫のそばに葬った。
Japanese (Colloquial version (1955))
すると女は、たちまち彼の足もとに倒れて、息が絶えた。そこに若者たちがはいってきて、女が死んでしまっているのを見、それを運び出してその夫のそばに葬った。
Japanese 1965
すると彼女は、たちまちペテロの足もとに倒れ、息が絶えた。はいって来た青年たちは、彼女が死んだのを見て、運び出し、夫のそばに葬った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すると、彼女はたちまちペトロの足もとに倒れ、息が絶えた。青年たちは入って来て、彼女の死んでいるのを見ると、運び出し、夫のそばに葬った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
う゛、どさっ・・・ 岩のペテロが言い終わるやいなや、妻サッピラまでもがその場で息を引き取ってしまった・・・。ちょうどその時、アナニヤを 埋葬まいそうした若者たちが帰ってきた。――「!」(奥さんまでもか・・・) 彼らは彼女の遺体も運び出し、旦那の横に埋めた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ペテロが言い終わるか終わらないかのうちに、サッピラは床に倒れ、息が絶えました。ちょうどそこへ青年たちが入って来て、確かに死んでいるのを見届けると、その足で運び出し、夫のそばに葬りました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その瞬間、サッピラはペテロの足元に倒れ込み、死んでしまった。そこに入ってきた若者たちは、そこで死んでいる女性を見つけた。彼らは彼女を運び出し、夫のそばに 埋葬まいそうした。