Acts 5:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らはこれを聞き、夜明けごろ宮にはいって教えはじめた。一方では、大祭司とその仲間の者とが、集まってきて、議会とイスラエル人の長老一同とを召集し、使徒たちを引き出してこさせるために、人を獄につかわした。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らはこれを聞き、夜明けごろ宮にはいって教えはじめた。一方では、大祭司とその仲間の者とが、集まってきて、議会とイスラエル人の長老一同とを召集し、使徒たちを引き出してこさせるために、人を獄につかわした。
Japanese 1965
彼らはこれを聞くと、夜明けごろ宮にはいって教え始めた。一方、大祭司とその仲間たちは集まって来て、議会とイスラエル人のすべての長老を召集し、使徒たちを引き出して来させるために、人を獄舎にやった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
これを聞いた使徒たちは、夜明けごろ境内に入って教え始めた。一方、大祭司とその仲間が集まり、最高法院、すなわちイスラエルの子らの長老会全体を召集し、使徒たちを引き出すために、人を牢に差し向けた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「は、はい!!!」使徒たちは言われた通り、夜明けとともに神殿でドンと人々に伝え始めたのだった!一方、大祭司は部下たちを連れ、ユダヤ人の長老たちを最高議会に招集した。「キミ、あの不届き者たちを連れてきなさい」「はッ」部下は、使徒たちを連れ出すために、牢屋に向かった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
言われたとおり、使徒たちは夜明けごろ宮へ行き、すぐに教え始めました。一方、大祭司とその取り巻きたちは集まって、ユダヤの最高議会と長老全員を召集しました。そして、いよいよ尋問を始めようと、人をやり、使徒たちを引き出して来させることにしました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
使徒たちはこれを聞いて、言われた通りにした。彼らは夜明けとともに神殿の敷地内に入り、人々に教え始めた。大祭司とその弟子たちは集まり、ユダヤ人の長老たちを最高審議会にもう一度招集させた。彼らは捕まえた使徒たちを連れて来させるために、何人かの男たちを牢屋に向かわせた。