Acts 5:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで宮守がしらが、下役どもと一緒に出かけて行って、使徒たちを連れてきた。しかし、人々に石で打ち殺されるのを恐れて、手荒なことはせず、
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで宮守がしらが、下役どもと一緒に出かけて行って、使徒たちを連れてきた。しかし、人々に石で打ち殺されるのを恐れて、手荒なことはせず、
Japanese 1965
そこで、宮の守衛長は役人たちといっしょに出て行き、使徒たちを連れて来た。しかし、手荒なことはしなかった。人々に石で打ち殺されるのを恐れたからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこで、守衛長は下役を率いて出て行き、使徒たちを引き立てて来た。しかし、民衆に石を投げつけられるのを恐れて、手荒なことはしなかった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「えーい、次から次へと!今すぐ連行して来なさいッ!」警備隊長は兵を引き連れ、使徒たちを再び連行しに行った。しかし、彼らを 慕したう民衆に石を投げつけられて殺されることを恐れたため、強硬手段きょうこうしゅだんをとることができず、お願いするかたちになった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
警備隊長は役人たちを伴って出かけ、使徒たちを連行して来ましたが、何一つ手荒なことはしませんでした。下手に手出しでもしようものなら、かえって自分たちの身が危ういと思ったからです。こうして、ようやく使徒たちが議会に引き出されました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神殿警察は隊長と一緒に出て行くと、使徒たちを連れ戻して来た。しかし、彼らはそこに集まっていた人々を恐れたので、強硬きょうこう手段は取らなかった。人々から石を投げられて、殺されるんじゃないかと恐れていたのだ。