Acts 5:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ところが、国民全体に尊敬されていた律法学者ガマリエルというパリサイ人が、議会で立って、使徒たちをしばらくのあいだ外に出すように要求してから、
Japanese (Colloquial version (1955))
ところが、国民全体に尊敬されていた律法学者ガマリエルというパリサイ人が、議会で立って、使徒たちをしばらくのあいだ外に出すように要求してから、
Japanese 1965
ところが、すべての人に尊敬されている律法学者で、ガマリエルというパリサイ人が議会の中に立ち、使徒たちをしばらく外に出させるように命じた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ところが、民衆全体から尊敬されている律法の教師で、ファリサイ派に属するガマリエルという人が、議場に立って、使徒たちをしばらく外に出すように命じ、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかしその時、1人の議員が立ち上がった! ――ガマリエル議員―― 彼は掟の学者であり、議員、または、教師として多くのユダヤ人から大変尊敬されている人物だった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ところがこの時、一人の議員が立ち上がりました。パリサイ派(信徒で、特に律法を守ることに熱心なユダヤ教の一派)のガマリエルで、律法の専門家として名が通っている人物です。彼は意見を述べる間、使徒たちを議会の外に出すことを要求しました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、審議会の1人であるガマリエルというパリサイ派の人が立ち上がった。彼は 掟おきての学者であり、全ての人から尊敬されていた。彼は男たちに使徒たちを数分間、部屋から出すようにと言った。