Acts 5:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そののち、人口調査の時に、ガリラヤ人ユダが民衆を率いて反乱を起したが、この人も滅び、従った者もみな散らされてしまった。
Japanese (Colloquial version (1955))
そののち、人口調査の時に、ガリラヤ人ユダが民衆を率いて反乱を起したが、この人も滅び、従った者もみな散らされてしまった。
Japanese 1965
その後、人口調査のとき、ガリラヤ人ユダが立ち上がり、民衆をそそのかして反乱を起こしましたが、自分は滅び、従った者たちもみな散らされてしまいました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
その後、住民登録の時、ガリラヤのユダが立ち上がり、民衆を率いて反乱を起こしたが、彼も滅び、つき従った者も皆、ちりぢりにさせられた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
その後、住民登録の時に起きたことも同様。ガリラヤ人のユダでしたかな?多くの者が仲間に加わりはしたが、彼が討たれると、その仲間も駆け足で逃げおったわ・・・。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それから人口調査の時にも、ガリラヤ人のユダという男が民衆をそそのかして反乱を起こしました。しかし、やはりこの男も死に、仲間も散らされました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その後、住民登録の時期に、ユダという男がガリラヤからやって来た。多くの人が彼のグループに加わったが、彼もまた殺され、従う者たちは散っていった。