Acts 6:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼は知恵と御霊とで語っていたので、それに対抗できなかった。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼は知恵と御霊とで語っていたので、それに対抗できなかった。
Japanese 1965
しかし、彼が知恵と御霊によって語っていたので、それに対抗することができなかった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
しかし、彼が知恵と“霊”とによって語るので、歯が立たなかった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「これこれこういうわけで、あなたたちは間違っている!」「でもそれってこうですよね?」「うっ!しかし・・・・・・」彼らは議論を仕掛けてきたが、こんな調子で 神の霊ホーリースピリットがステパノに知恵を与えるので、彼の屈強な言葉に誰1人として歯が立たなかった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかしステパノは、聖霊に助けられ、知恵のかぎりを尽くして語ったので、だれもそれに対抗することができませんでした。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、聖霊ホーリースピリットはステパノに知恵とともに話すことを助けた。彼の言葉はとても説得力があったので、彼らユダヤ人は彼と議論することができなかったのだ。