Acts 6:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
その上、民衆や長老たちや律法学者たちを煽動し、彼を襲って捕えさせ、議会にひっぱってこさせた。
Japanese (Colloquial version (1955))
その上、民衆や長老たちや律法学者たちを煽動し、彼を襲って捕えさせ、議会にひっぱってこさせた。
Japanese 1965
また、民衆と長老たちと律法学者たちを扇動し、彼を襲って捕え、議会にひっぱって行った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
また、民衆、長老たち、律法学者たちを扇動して、ステファノを襲って捕らえ、最高法院に引いて行った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「捕まえろー!!!」このような 裏工作うらこうさくの結果、群集や長老、掟の学者の怒りをあおり、ステパノは連行された。エルサレム神殿にある最高議会で裁判になるほどの大ごとに発展したのだ・・・。最高議会裁判――
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
こうして彼らは、ステパノに対する民衆の怒りをあおり立て、ユダヤ人の指導者たちまで扇動して、とうとうステパノを捕らえ、議会に引いて行きました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
このことは人々を、長老を、また 掟おきての学者たちを怒らせた。彼らはものすごく怒ってステパノを確保すると、最高審議会に彼を連行した。