Acts 6:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて、ステパノは恵みと力とに満ちて、民衆の中で、めざましい奇跡としるしとを行っていた。
Japanese (Colloquial version (1955))
さて、ステパノは恵みと力とに満ちて、民衆の中で、めざましい奇跡としるしとを行っていた。
Japanese 1965
さて、ステパノは恵みと力とに満ち、人々の間で、すばらしい不思議なわざとしるしを行なっていた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
さて、ステファノは恵みと力に満ち、すばらしい不思議な業としるしを民衆の間で行っていた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
さて、先ほど紹介したように、助人たすけびと七人衆の一員となったステパノは、特別に素晴らしく絶大なキセキを起こす力を神に与えられ、それを発揮しまくっていた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
さて、ステパノは聖霊の力に満たされた人で、すばらしい奇跡を行っていました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ステパノは大きな祝福を受けた。神は彼に人々の間で特別かつ素晴らしい奇跡を起こす力を与えた。