Acts 6:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すると、いわゆる「リベルテン」の会堂に属する人々、クレネ人、アレキサンドリヤ人、キリキヤやアジヤからきた人々などが立って、ステパノと議論したが、
Japanese (Colloquial version (1955))
すると、いわゆる「リベルテン」の会堂に属する人々、クレネ人、アレキサンドリヤ人、キリキヤやアジヤからきた人々などが立って、ステパノと議論したが、
Japanese 1965
ところが、いわゆるリベルテンの会堂に属する人々で、クレネ人、アレキサンドリヤ人、キリキヤやアジヤから来た人々などが立ち上がって、ステパノと議論した。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ところが、キレネとアレクサンドリアの出身者で、いわゆる「解放された奴隷の会堂」に属する人々、またキリキア州とアジア州出身の人々などのある者たちが立ち上がり、ステファノと議論した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そんなある日―― 自由民一派がステパノの前に立ちはだかった―― 【自由民とは、ユダヤ人でありながら、外国の地で元奴隷、または、父が奴隷だったが自由の身となり、神殿の 都みやこエルサレムに引っ越してきた人が集まってできた一派】 一派には、クレネの 都みやこやエジプトの首都・アレキサンドリヤ、キリキヤ州、アジヤ州から来たユダヤ人がいた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ところがある日、「自由民」〔リベルテン〕といわれるユダヤ人たちが、ステパノに議論をふっかけました。するとたちまち、クレネやエジプトのアレキサンドリヤ、少アジヤのキリキヤ地方やアジヤ地方から来たユダヤ人たちも仲間に加わり、ステパノと論戦しました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そこにいた数人のユダヤ人は、シナゴグの自由民と呼ばれていたが、そのグループにはクレネの 都みやこやエジプトの首都・アレキサンドリヤ、キリキヤ州、アジア州から来たユダヤ人もいた。そして、彼らはステパノと口論をし始めたのだ。