Acts 7:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
この王は、わたしたちの同族に対し策略をめぐらして、先祖たちを虐待し、その幼な子らを生かしておかないように捨てさせた。
Japanese (Colloquial version (1955))
この王は、わたしたちの同族に対し策略をめぐらして、先祖たちを虐待し、その幼な子らを生かしておかないように捨てさせた。
Japanese 1965
この王は、私たちの同胞に対して策略を巡らし、私たちの先祖を苦しめて、幼子を捨てさせ、生かしておけないようにしました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この王は、わたしたちの同胞を欺き、先祖を虐待して乳飲み子を捨てさせ、生かしておかないようにしました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
この ファラオ王が、増え続ける我らの子孫、イスラエル人を脅威とし、ひどい扱いをし始めた。その手口ときたらまぁ残虐で、子どもを野原に捨てさせ、そのまま放置して死なせるというものだった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ユダヤ人に悪巧みをはかり、親たちに子どもを捨てさせたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
すると、この王は私たちの人々をだまし、残酷ざんこくなことをしたのです。彼らの子供たちを外に捨てさせると、そのまま放置して死なせるというものでした。