Acts 7:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
モーセは、この言葉を聞いて逃げ、ミデアンの地に身を寄せ、そこで男の子ふたりをもうけた。
Japanese (Colloquial version (1955))
モーセは、この言葉を聞いて逃げ、ミデアンの地に身を寄せ、そこで男の子ふたりをもうけた。
Japanese 1965
このことばを聞いたモーセは、逃げてミデアンの地に身を寄せ、そこで男の子ふたりをもうけました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
モーセはこの言葉を聞いて、逃げ出し、そして、ミディアン地方に身を寄せている間に、二人の男の子をもうけました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
これを聞いたモーセはエジプト州からミデアン州まで勢いよく逃げた!!そして、外国の地に住みついたモーセは、そこで妻をめとり、2人の息子をもうけた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
これを聞いて、モーセはまずいことになったと、エジプトを逃げ出し、ミデアンの地に身を寄せました。そこで、二人の子どもをもうけたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
モーセはこれを聞くと、エジプトから逃げ出しました。そして、彼はミデアンの地で、よそ者として住みつきました。モーセがそこに住んでいる間、彼は2人の息子をもうけました。