Acts 7:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
この人が、人々を導き出して、エジプトの地においても、紅海においても、また四十年のあいだ荒野においても、奇跡としるしとを行ったのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
この人が、人々を導き出して、エジプトの地においても、紅海においても、また四十年のあいだ荒野においても、奇跡としるしとを行ったのである。
Japanese 1965
この人が、彼らを導き出し、エジプトの地で、紅海で、また四十年間荒野で、不思議なわざとしるしを行ないました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この人がエジプトの地でも紅海でも、また四十年の間、荒れ野でも、不思議な業としるしを行って人々を導き出しました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
モーセは伝説に残る数々のキセキによって、イスラエルの民をエジプトから脱出させ、紅海レッドシーを真っぷたつに割って渡り、40年もの間キセキを起こし続けながら荒野の冒険を導いた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
モーセは、数々の驚くべき奇跡によって、人々をエジプトから連れ出し、紅海を横断して、四十年にわたる荒野での生活を導きました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そして、モーセは人々をエジプトから導き出したのです。彼はエジプトで数々の奇跡を働かせ、紅海レッドシーでもその奇跡を見せたのです。その後また砂漠で40年間、人々を導きました。