Acts 7:49 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
『主が仰せられる、どんな家をわたしのために建てるのか。わたしのいこいの場所は、どれか。天はわたしの王座、地はわたしの足台である。
Japanese (Colloquial version (1955))
『主が仰せられる、どんな家をわたしのために建てるのか。わたしのいこいの場所は、どれか。天はわたしの王座、地はわたしの足台である。
Japanese 1965
『主は言われる。天はわたしの王座、地はわたしの足の足台である。あなたがたは、どのような家を わたしのために建てようとするのか。わたしの休む所とは、どこか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
『主は言われる。「天はわたしの王座、 地はわたしの足台。お前たちは、わたしに どんな家を建ててくれると言うのか。わたしの憩う場所はどこにあるのか。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
『天は私の 玉座ぎょくざ、地は私の足台。“この私”の家を建てるのか?休む所でも必要なのか?
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
『王である神が言った。天は私の王座であり、地上はわたしの足を休めるところです。あなたはわたしのために家を建てることができると思いますか? わたしに休むところが必要ですか?