Acts 9:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ヨッパにタビタ(これを訳すと、ドルカス、すなわち、かもしか)という女弟子がいた。数々のよい働きや施しをしていた婦人であった。
Japanese (Colloquial version (1955))
ヨッパにタビタ(これを訳すと、ドルカス、すなわち、かもしか)という女弟子がいた。数々のよい働きや施しをしていた婦人であった。
Japanese 1965
ヨッパにタビタ(ギリシヤ語に訳せば、ドルカス)という女の弟子がいた。この女は、多くの良いわざと施しをしていた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ヤッファにタビタ――訳して言えばドルカス、すなわち「かもしか」――と呼ばれる婦人の弟子がいた。彼女はたくさんの善い行いや施しをしていた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
港町ヨッパ―― さて、この町に イエスの従者クリスチャンであるタビタという女がいた。――ドルカス・本名タビタ―― 紹介しよう、彼女は、ギリシャ名で 鹿しかを意味するドルカスと呼ばれ、いつも貧しい人にはお金を与え、必要がある人を助け、地域社会に大きく貢献している親切な人だった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そのころ、ヨッパの町にタビタ〔ギリシャ語で、ドルカス〕という名の婦人が住んでいました。クリスチャンで、いつも貧しい人たちのことに心を配り、親切にしていました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ヨッパの町にはタビタという信じる女性がいた。彼女のギリシャ語の名前はドルカスと言い、その意味は 鹿しかであった。彼女はいつも人々に良いことをし、貧しい人にはお金を与えていた。