Acts 9:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ルダはヨッパに近かったので、弟子たちはペテロがルダにきていると聞き、ふたりの者を彼のもとにやって、「どうぞ、早くこちらにおいで下さい」と頼んだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
ルダはヨッパに近かったので、弟子たちはペテロがルダにきていると聞き、ふたりの者を彼のもとにやって、「どうぞ、早くこちらにおいで下さい」と頼んだ。
Japanese 1965
ルダはヨッパに近かったので、弟子たちは、ペテロがそこにいると聞いて、人をふたり彼のところへ送って、「すぐに来てください。」と頼んだ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
リダはヤッファに近かったので、弟子たちはペトロがリダにいると聞いて、二人の人を送り、「急いでわたしたちのところへ来てください」と頼んだ。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
港町ヨッパにいた イエスの従者クリスチャンたちは、そう遠くはないルダの町に岩のペテロがいることを耳にした―― 【港町ヨッパからルダの町まではおよそ10㎞】 ま、まだ希望があるかもしれん・・・急げ! 芽生えた希望を胸に、すぐさま2人の使いを送りだした。ルダの町―― あッ!いたッ! 港町ヨッパからの使いは岩のペテロを見つけた。「ぺ、ペテロさん、急いでヨッパまで来ていただけないでしょうかッ!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ちょうどペテロが近くのルダにいるというので、使いを出し、ぜひヨッパまで足を伸ばしてほしいと頼みました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
港町ヨッパの信じる仲間たちは、ルダの町にペテロがいることを聞いた。その場所はそこまで遠くはない所だった。そこで彼らは2人の男を 遣つかわし、ペテロにお願いした。「頼む、急いでくれ、早く来てほしいんだ!」