Amos 3:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
町でラッパが鳴ったなら、民は驚かないだろうか。主がなされるのでなければ、町に災が起るだろうか。
Japanese (Colloquial version (1955))
町でラッパが鳴ったなら、民は驚かないだろうか。主がなされるのでなければ、町に災が起るだろうか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
町で角笛が吹き鳴らされたなら 人々はおののかないだろうか。町に災いが起こったなら それは主がなされたことではないか。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
警告の角笛が鳴っている。聞け。そして恐れよ。主であるわたしが あなたがたの地に災いを下そうとしているからだ。