Colossians 1:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
コロサイにいる、キリストにある聖徒たち、忠実な兄弟たちへ。わたしたちの父なる神から、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。
Japanese (Colloquial version (1955))
コロサイにいる、キリストにある聖徒たち、忠実な兄弟たちへ。わたしたちの父なる神から、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。
Japanese 1965
コロサイにいる聖徒たちで、キリストにある忠実な兄弟たちへ。どうか、私たちの父なる神から、恵みと平安があなたがたの上にありますように。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
コロサイにいる聖なる者たち、キリストに結ばれている忠実な兄弟たちへ。わたしたちの父である神からの恵みと平和が、あなたがたにあるように。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
救世主キリストに 律義りちぎに仕える特別な兄弟姉妹であるコロサイ教会へこれを書き記します。この手紙と共に、我らの 父カミより恵みと平和が送られますように。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
コロサイの町に住む、神の民とされた忠実な兄弟たち(信仰を同じくする人々)へ。どうか、父なる神が、あなたがたに祝福を豊かに注ぎ、すばらしい平安をあふれるほどに与えてくださいますように。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
救い主キリストに仕える特別な兄弟、姉妹であるコロサイ教会へ。私は、みなさんに挨拶を送る。父である神より恵みと平和がみなさんに注がれますようにと心から祈っている。