Colossians 2:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
また、彼に根ざし、彼にあって建てられ、そして教えられたように、信仰が確立されて、あふれるばかり感謝しなさい。
Japanese (Colloquial version (1955))
また、彼に根ざし、彼にあって建てられ、そして教えられたように、信仰が確立されて、あふれるばかり感謝しなさい。
Japanese 1965
キリストの中に根ざし、また建てられ、また、教えられたとおり信仰を堅くし、あふれるばかり感謝しなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
キリストに根を下ろして造り上げられ、教えられたとおりの信仰をしっかり守って、あふれるばかりに感謝しなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスを土台石にしなければならない。つまり、イエス中心の人生を描き、イエスをあらゆる力の 源みなもとにするんだ。神への感謝が 止やまぬよう、教わったとおりに真理を身にしみこませるんだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
キリストに根を深く下ろし、そこから養分を吸収しなさい。主にあって成長し続け、真理に立って、強くたくましくありなさい。すべてに感謝し、喜びにあふれて生活しなさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスを土台石にしなければならない。つまりイエス中心の人生を描き、イエスをあらゆる力の 源みなもとにするのだ。神への感謝が 止やまぬよう、教わったとおりに本物の信仰の理解を持ちあわせ、強くたくましく成長していくのだ。