Colossians 3:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
父たる者よ、子供をいらだたせてはいけない。心がいじけるかも知れないから。
Japanese (Colloquial version (1955))
父たる者よ、子供をいらだたせてはいけない。心がいじけるかも知れないから。
Japanese 1965
父たちよ。子どもをおこらせてはいけません。彼らを気落ちさせないためです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
父親たち、子供をいらだたせてはならない。いじけるといけないからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
父たちよ、厳しい目で見すぎて、子どもたちの向上心を奪わないように。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
父親は、子どもがいらだつほどしかってはなりません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
父親たちよ! 怒らず、厳しい目で見すぎて子供たちの向上心を奪わないようにしなさい。