Colossians 4:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしが彼をあなたがたのもとに送るのは、わたしたちの様子を知り、また彼によって心に励ましを受けるためなのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしが彼をあなたがたのもとに送るのは、わたしたちの様子を知り、また彼によって心に励ましを受けるためなのである。
Japanese 1965
私がテキコをあなたがたのもとに送るのは、あなたがたが私たちの様子を知り、彼によって心に励ましを受けるためにほかなりません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼をそちらに送るのは、あなたがたがわたしたちの様子を知り、彼によって心が励まされるためなのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そう、みなさんに我々の状況を知ってもらい、励ましのためにテキコを送る!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
彼に行ってもらうのは、そちらの様子も知りたいし、また、あなたがたを慰め、力づけもしたいからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そう!だからみなさんに私たちの状況を知ってもらうため、そして励ましのためにもテキコをそちらへ送る!