Deuteronomy 27:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
『父の娘、または母の娘である自分の姉妹を犯す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
Japanese (Colloquial version (1955))
『父の娘、または母の娘である自分の姉妹を犯す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「異母姉妹であれ、異父姉妹であれ、自分の姉妹と寝る者は呪われる。」民は皆、「アーメン」と言わねばならない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
『異父姉妹であれ異母姉妹であれ、自分の姉妹と寝る者はのろわれる。』民はみな、『アーメン』と答えなさい。