Deuteronomy 27:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
『ひそかに隣人を撃ち殺す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
Japanese (Colloquial version (1955))
『ひそかに隣人を撃ち殺す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「隣人をひそかに打ち殺す者は呪われる。」民は皆、「アーメン」と言わねばならない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
『ひそかに殺人を犯す者はのろわれる。』民はみな、『アーメン』と答えなさい。