Deuteronomy 28:57 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
自分の足の間からでる後産や、自分の産む子をひそかに食べるであろう。敵があなたの町々を囲み、激しく攻めなやまして、すべての物が欠乏するからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
自分の足の間からでる後産や、自分の産む子をひそかに食べるであろう。敵があなたの町々を囲み、激しく攻めなやまして、すべての物が欠乏するからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
自分の足の間から出る後産や自分の産んだ子供を、欠乏の極みにひそかに食べる。あなたの町が敵に包囲され、追いつめられた困窮のゆえである。