Deuteronomy 33:12 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ベニヤミンについては言った、「主に愛される者、彼は安らかに主のそばにおり、主は終日、彼を守り、その肩の間にすまいを営まれるであろう」。
Japanese (Colloquial version (1955))
ベニヤミンについては言った、「主に愛される者、彼は安らかに主のそばにおり、主は終日、彼を守り、その肩の間にすまいを営まれるであろう」。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ベニヤミンのために彼は言った。主に愛される者はその傍らに安んじて住み 終日、神に身を寄せて その御守りのもとに住まう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ベニヤミン族への祝福のことば。「主に愛され、みそばで安らかに住む者よ。主は優しく見守り、あなたがたにどんな害も受けさせません。」